티스토리 뷰

노래 듣기
https://open.spotify.com/track/2e2TpR8wOUZcetxEfPseKI
| <Day 1> | |
| 丑 【chǒu】 | adj.못생기다, 용모가 추하다 |
| 久 【jiǔ】 | adj.오래 되다, (시간이) 길다 / adv. 오랫동안 |
| 帅 【shuài】 | adj.멋지다, 잘생기다 |
| 快 【kuài】 | adj.빠르다 |
| 丑八怪 【chǒu bā guài】 | n.못난이 |
| 宁愿 【níng yuàn】 |
adv. 차라리 (~하고자 한다), 오히려 (~하고 싶다) 宁愿多花些钱买这个 차라리 좀 많은 돈이 들더라도 이것을 사고 싶다. |
| 长得 【zhǎng dé】 + adj |
(생김새가) 어떠하다 长得丑 못생겼다. |
| <Day2> | |
| 平凡 【píng fán】 | adj.평범하다 |
| 新闻 【xīn wén】 | n.(신문이나 방송 따위의) 뉴스 |
| 爆炸 【bào zhà】 | n. 폭발, 급증 / v. 폭발하다, (정보, 인구 등이 갑자기) 급증하다 |
| 谁 【shéi】 |
의문사. 누구 / 대명사. (불특정한 사람) 누구 他是谁?그가 누구야? / 今天没有谁来过。오늘은 아무도 오지 않았다. |
| 炒 【chǎo】 | v. (기름 따위로) 볶다 |
| 饭 【fàn】 | n. 밥 *炒饭볶음밥 |
| 会 【huì】 |
~ 할 줄 안다 (학습의 결과로, 얻게 된 능력) , ~할 것이다 (추측) 동사 + 不동사는 질문이 되기 떄문에 会不会胖은 살이 찔까 안 찔까. |
| 的 【de】 명사 |
명사를 수식하는 관형사 역할 (의, ㄴ) 我的钱包 나의 지갑 / 帅的男朋友 잘생긴 남자친구 |
| <Day3> | |
| 望 【 wàng】 | v.(멀리) 바라보다, 조망하다 |
| 最大的 【zuì dà de】 + n |
가장 큰, 최대의 最大的幸福 가장 큰 행복 |
| 照亮 【zhào liàng】 | v. 밝게 비치다, 밝혀 주다, 빛을 내다 |
| 没有 【méi yǒu】 | v 없다 |
| 梦想 【mèng xiǎng】 | n. 꿈, 망상 / v. 갈망하다 |
| 只 【zhǐ】 |
adj. 단지, 오직, 오직 ~ 밖에 없다 我只有一本书。 나는 책 한 권 밖에 없다. |
| 狂妄 【kuáng wàng】 | adj. 시건방지다, 몹시 방자하고 오만하다 |
| <Day4> | |
| 当下 【dāng xià】 | adv. 즉각, 바로 |
| 一点点 【yī diǎn diǎn】 | adv. 조금 |
| 强大 【qiáng dà】 | adj. 강하다, 강대하다 |
| 住在 【zhǔ zái】 |
v. ~ 에서 살다 我住在她楼下。 나는 그녀의 아래층에 산다. |
| 贵 【guì】 | adj. 비싸다, 귀하다 |
| 善良 【shàn liáng】 | adj. 착하다, 선량하다 |
| 独一无二 【dú yī wú èr】 |
하나 뿐이다, 유일무이하다, 독보적이다 她是我独一无二的朋友。 그녀는 나의 둘도 없는 친구이다.
|
长得丑活得久
zhǎng de choǔ huó de jiǔ
못 생기면 오래 살고
长的帅老的快
zhǎng de shuài lǎo de kuài
잘 생기면 빨리 늙지
我宁愿当一个丑八怪
wǒ níng yuàn dāng yī gè chǒu bā guài
난 차라리 못난이가 될 래
积极又可爱
jī jí yoù kě aì
적극적이고 귀여워질거야
长得丑活的久
zhǎng de chǒu huó de jiú
못 생기면 오래 살고
长的胖日子旺
zhǎng de pàng rì zǐ wàng
뚱뚱한 사람은 나날이 번창한대
我宁愿做一个平凡的人
wǒ níng yùan zuò yī gè píng fán de rén
그럼 나는 차라리 평범한 사람이 되어서
陪在你身旁
péi zài nǐ shēn páng
네 곁에 있을거야
我宁愿做一个平凡的人
wǒ níng yuàn zuò yī gè píng fán de rén
그럼 나는 차라리 평범한 사람이 되어서
陪在你身旁
péi zài nǐ shēn páng
네 곁에 있을거야
大新闻又爆炸了
dà xīn wén yòu bào zhà le
또 빅뉴스가 터졌어
谁又登上了大雅之堂
shéi yòu dēng shàng le dà yǎ zhī táng
누군가 또 높은 자리에 올랐다더라
妈妈炒的饭真香
mā mā chǎo de fàn zhēn xiāng
엄마가 만든 볶음밥은 정말 맛있어
管他吃完会不会胖
guǎn tā chī wán huì bù huì pàng
다 먹어도 살찔까 걱정은 안 해
我站在山坡上
wǒ zhàn zài shān pō shàng
난 산 위에 서서
悠哉悠哉向下望
yōu zāi yōu zāi xiàng xià wàng
한가롭게 아래를 내려다 보고 있지
我是最大的太阳
wǒ shì zuì dà de tài yáng
나는 가장 큰 태양이고
只管把你照亮
zhí guǎn bǎ nǐ zhào liàng
오직 너 만을 밝혀줄거야
我不是没有梦想
wǒ bú shì mèi yǒu mèng xiǎng
나는 꿈이 없는 게 아니야
只是梦想太狂妄
zhǐ shì mèng xiǎng tài kuáng wàng
그저 꿈이 너무 건방진거지
那就活在当下
nà jiù huó zaì dāng xià
바로 지금부터
一点点变得强大
yī diǎn diǎn biàn de qiáng dà
조금씩 강해질거야
你住在我心上
nǐ zhù zái wǒ xīn shàng
너는 내 마음 속에 살고 있어
只属于与你的避风港
zhǐ shǔ yú nǐ de bì fēng gǎng
난 너 만의 피난처야
你是独一无二的人
nǐ shì dú yī wú èr de rén
넌 둘도 없는 사람이야
珍贵且善良
zhēn guì qiě shàn liáng
정말 귀하고 착해
长得丑活得久
zhǎng de chǒu huó de jiǔ
못생긴 사람은 오래 살고
长得帅老的快
zhǎng de shuài lǎo de kuài
잘생긴 사람은 빨리 늙는대
我宁愿当一个丑八怪
wǒ níng yuàn dāng yī gè chǒu bā guài
그럼 차라리 난 못난이가 되어서
积极又可爱
jī jí yòu kě aì
적극적이고 귀여워질거야
长得丑活得久
zhǎng de chǒu huó de jiǔ
못생긴 사람은 오래 산대
长的胖日子旺
zhǎng de pàng rì zǐ wàng
뚱뚱한 사람은 나날이 번창한대
我宁愿做一个平凡的人
wǒ níng yuàn zuò yī gè píng fàn de rén
그럼 난 차라리 평범한 사람이 되어서
陪在你身旁
péi zài nǐ shēn páng
네 곁에 있을거야
我宁愿做一个平凡的人
wǒ níng yuàn zuò yī gè píng fán de rén
그럼 난 차라리 평범한 사람이 되어서
陪在你身旁
péi zài nǐ shēn páng
네 곁에 있을거야
呐呼可爱的人
nà hū kě aì de rén
귀여운 사람
呼呜平凡的人
hū wū píng fàn de rén
평범한 사람
呼呜独一无二的人
hū wū dú yī wú èr de rén
둘도 없는 사람
呼呜爱你的人
hū wū ài nǐ de rén